當(dāng)前,大模型技術(shù)正以前所未有的態(tài)勢(shì),推動(dòng)著各行各業(yè)的的深刻變革,也自然推動(dòng)了60多年來(lái)人類一直努力的機(jī)器翻譯方向一次次突破。然而,我們必須清醒地認(rèn)識(shí)到,盡管大模型技術(shù)進(jìn)步顯著,但在專業(yè)領(lǐng)域和復(fù)雜場(chǎng)景中,機(jī)器翻譯仍面臨諸多挑戰(zhàn),以至于2024的WMT世界機(jī)器翻譯大會(huì)組委會(huì)仍然以“盡管大語(yǔ)言模型(LLM)時(shí)代已至,但是機(jī)器翻譯(MT)問題尚未解決。”作為總結(jié)的標(biāo)題,這也足以看到跨語(yǔ)言信息傳遞的復(fù)雜性。
一.全球頂級(jí)的大模型翻譯大賽巔峰對(duì)決,傳神11個(gè)語(yǔ)言賽道加冕十項(xiàng)冠軍
WMT(Workshop on Machine Translation)是由國(guó)際計(jì)算語(yǔ)言學(xué)協(xié)會(huì)(ACL)舉辦的頂級(jí)機(jī)器翻譯比賽,自2006年起已成功舉辦19屆,每年吸引全球頂尖研究機(jī)構(gòu)和企業(yè)參賽。隨著AI技術(shù)的不斷發(fā)展,賽事逐步聚焦于大模型技術(shù)下的多維度評(píng)估,推動(dòng)著機(jī)器翻譯的持續(xù)進(jìn)步。
本屆大賽的通用機(jī)器翻譯任務(wù)覆蓋11種語(yǔ)言翻譯對(duì),主辦方引入了ESA(錯(cuò)誤跨度標(biāo)注)評(píng)估體系,確保評(píng)估精準(zhǔn)高效。108名經(jīng)驗(yàn)豐富的標(biāo)注員累計(jì)貢獻(xiàn)超57000條評(píng)判記錄,為賽事的公正評(píng)判提供了堅(jiān)實(shí)的支撐。大賽引入眾多全球知名商業(yè)大模型翻譯結(jié)果作為參照樣本,探索比賽系統(tǒng)和商業(yè)系統(tǒng)的差異性。
經(jīng)過專業(yè)人工評(píng)測(cè),傳神語(yǔ)聯(lián)IOL研究院團(tuán)隊(duì)?wèi){借自研的任度大模型,在捷克語(yǔ)→烏克蘭語(yǔ)、日語(yǔ)→中文、英語(yǔ)→中文等11個(gè)高難度語(yǔ)言翻譯方向上,一舉斬獲其中10個(gè)語(yǔ)言對(duì)翻譯評(píng)測(cè)的冠軍,成為開放系統(tǒng)類別里唯一包攬10項(xiàng)語(yǔ)言對(duì)(LP)冠軍的杰出團(tuán)隊(duì),超越了Unbabel、Llama 70B等知名大模型。
這份成績(jī)充分印證了傳神語(yǔ)聯(lián)在以大模型技術(shù)為代表的人工智能技術(shù)上的領(lǐng)先地位,而這份榮譽(yù)的背后,離不開任度大模型技術(shù)團(tuán)隊(duì)深厚的AI技術(shù)實(shí)力和自然語(yǔ)言底蘊(yùn)。
二.新一代大模型技術(shù)的挑戰(zhàn)與突破:解鎖語(yǔ)言深度理解與表達(dá)新高度
傳神語(yǔ)聯(lián)之所以能在賽事中脫穎而出,核心在于其大模型技術(shù)的獨(dú)特創(chuàng)新算法與架構(gòu)。這些技術(shù)深度融入語(yǔ)言處理體系,打破了傳統(tǒng)語(yǔ)言理解與表達(dá)的局限,為自然語(yǔ)言處理領(lǐng)域帶來(lái)全新的解決思路與發(fā)展方向。
參賽過程中,IOL研究院團(tuán)隊(duì)深刻體會(huì)到,當(dāng)前的大模型技術(shù)并非一把“萬(wàn)能鑰匙”,特別是在處理專業(yè)描述復(fù)雜語(yǔ)言場(chǎng)景時(shí),仍需要人工干預(yù)和精細(xì)調(diào)整。
為了不斷提升機(jī)器翻譯的質(zhì)量,團(tuán)隊(duì)依托大模型的學(xué)習(xí)與推理能力,對(duì)海量數(shù)據(jù)深度學(xué)習(xí),精細(xì)化處理高質(zhì)量的微調(diào)數(shù)據(jù),實(shí)現(xiàn)了傳統(tǒng)數(shù)據(jù)合成的優(yōu)化。同時(shí),團(tuán)隊(duì)還借助大模型完成自動(dòng)后編輯,極大地精煉了生成的合成數(shù)據(jù),提升了模型對(duì)不同語(yǔ)言的理解與翻譯能力,使其在復(fù)雜語(yǔ)言場(chǎng)景下仍能生成高質(zhì)量的譯文。
此外,團(tuán)隊(duì)充分發(fā)揮大模型基座網(wǎng)絡(luò)的強(qiáng)泛化能力,對(duì)匯集的多語(yǔ)言數(shù)據(jù)進(jìn)行深度處理,進(jìn)一步強(qiáng)化了基座大模型的多語(yǔ)言能力,使其在翻譯過程中更加游刃有余。
值得一提的是,傳神語(yǔ)聯(lián)自研的任度大模型在本次賽事中發(fā)揮了重要作用。它能夠快速、準(zhǔn)確地理解語(yǔ)義和語(yǔ)境,在處理復(fù)雜句式和專業(yè)術(shù)語(yǔ)時(shí)表現(xiàn)地游刃有余;在翻譯過程中,對(duì)文化特有表達(dá)有著深刻的理解,使翻譯結(jié)果更符合人類的表達(dá)方式。這一特性彌補(bǔ)了機(jī)器翻譯普遍存在的文化敏感度不足的短板,讓翻譯成果在跨文化交流中更具價(jià)值。
三.大模型技術(shù)新征途,傳神語(yǔ)聯(lián)踽踽前行
WMT2024大賽的專家共識(shí)以及傳神語(yǔ)聯(lián)的參賽經(jīng)歷,進(jìn)一步揭示了機(jī)器翻譯領(lǐng)域中仍未被完全解決的現(xiàn)實(shí)問題。這也更加堅(jiān)定了傳神語(yǔ)聯(lián)不斷突破技術(shù)邊界、挖掘大模型技術(shù)潛能的決心。
作為中國(guó)原創(chuàng)大模型領(lǐng)域的重要力量,傳神語(yǔ)聯(lián)深感責(zé)任重大。未來(lái),公司將以技術(shù)創(chuàng)新為驅(qū)動(dòng),持續(xù)深耕大模型技術(shù),挖掘其在多領(lǐng)域的應(yīng)用潛力,探索大模型時(shí)代的更多可能。
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容為本網(wǎng)站轉(zhuǎn)自其它媒體,相關(guān)信息僅為傳遞更多信息之目的,不代表本網(wǎng)觀點(diǎn),亦不代表本網(wǎng)站贊同其觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性。如稿件版權(quán)單位或個(gè)人不想在本網(wǎng)發(fā)布,可與本網(wǎng)聯(lián)系,本網(wǎng)視情況可立即將其撤除。